Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

est exceptionnel

  • 1 est exceptionnel

    сущ.
    общ. производится (предусматривается и пр.) лишь в исключительных случаях (Il va de soit que c[up ie] remboursement est exceptionnel et qu'il ne sera plus pratiqué de remboursements pour ce type d'anomalies.)

    Французско-русский универсальный словарь > est exceptionnel

  • 2 exceptionnel

    прил.
    общ. запредельный (La cruauté exceptionnelle des Allemands à l'égard des Juifs inquiétait aussi les non-Juifs.), исключительный, необыкновенное, необыкновенный, чрезвычайный, очень (исключительно, крайне, чрезвычайно) редкий (A l’inverse de la chirurgie cardiaque oâ le mécanisme embolique est déterminant, c[up ie] phénomène est exceptionnel en chirurgie non cardiaque.), феноменальный, единовременный, исключительное, особенный

    Французско-русский универсальный словарь > exceptionnel

  • 3 c'est ce qui fait

    сущ.
    общ. в этом и есть (заключается, состоит) (Le cerveau intoxiqué ne se rend pas compte de la diminution de ses performances. C’est c[up ie] qui fait son exceptionnel danger: celui qui a b[up te] ne se rend pas compte du fait qu’il est sous l’emprise)

    Французско-русский универсальный словарь > c'est ce qui fait

  • 4 hors

    prép. вне (+ G);

    hors les murs vx. — за городск|о́й черто́й, вне -ой че́рты;

    un officier hors cadre — нестроево́й офице́р; un préfet hors cadre — внешта́тный префе́кт; un ingénieur hors classe — инжене́р высо́кого кла́сса; un exemplaire hors commerce — непродаю́щийся экземпля́р; hors concours — вне ко́нкурса; être hors jeu — быть вне игры́; un employé hors ligne — незауря́дный <исключи́тельный> рабо́тник; se mettre hors la loi — ста́вить/по= себя́ вне зако́на; section hors rang milit. — нестроево́й взвод; hors série

    1) несери́йный, нестанда́ртный
    2) (exceptionnel) из ря́да вон вы́ходящий;

    la longueur hors tout — наибо́льшая <габари́тная> длина́;

    hors de... вне (+ G), за (+), за преде́лами (+ G) (emplacement);
    [вон] из (+ G); за (+ A), за преде́лы (+ G) (direction);

    il habite hors de la ville — он живёт за го́родом;

    il s'élança hors de la chambre — он бро́сился [вон] из ко́мнаты; le poisson sauta hors de l'eau — ры́ба вы́прыгнула из воды́; hors d'ici! — вон отсю́да!; il avait les yeux hors de la tête — у него́ глаза́ на лоб поле́зли; hors d'état de... — не в состоя́нии..; hors de question — исключено́; il esthors d'affaire — он вы́шел из затрудне́ния; он вне опа́сности; hors d'atteinte — вне преде́лов досяга́емости...; il a été mis hors de cause — его́ призна́ли неприча́стным к де́лу; il est hors de cause — он вне подозре́ния (de soupçon); cela est hors de cause — об э́том и ре́чи нет; hors de sa portée ∑ — ему́ [э́того] не доста́ть; mettre qn. hors de combat — выводи́ть/вы́вести кого́-л. из стро́я; hors de danger — вне опа́сности; il est hors de doute que... — вне сомне́ния <несомне́нно>, что...; mettre hors d'état de nuire — обезвре́живать/ обезвре́дить; де́лать/с= безвре́дным; mettre qn. hors de ses gonds — выводи́ть/вы́вести кого́-л. из себя́; hors d'haleine — запыха́вшись; hors de là — ина́че, а то; hors de pair — недю́жинный; незауря́дный (hors du commun); — из ря́да вон выходя́щий, исключи́тельный (exceptionnel); les légumes sont hors de prix — о́вощи стоя́т безу́мно до́рого; tout cela est hors de propos — всё э́то обсужде́нию не подлежи́т; à propos et hors de propos — кста́ти и некста́ти; hors de saison — не во́время, несвоевре́менно, некста́ти; hors de soupçon — вне подозре́ний; être hors de soi — быть вне себя́; ce paragraphe est hors du sujet — э́тот абза́ц к те́ме не отно́сится; une bicyclette hors d'usage — него́дный <сло́манный> велосипе́д

    (sauf) за исключе́нием (+ G); кро́ме (+ G)

    Dictionnaire français-russe de type actif > hors

  • 5 cas

    %=1 m слу́чай; явле́ние (fait); происше́ствие (événement); обстоя́тельство (circonstance); положе́ние [дел <веще́й>] (situation>;

    un cas exceptionnel — исключи́тельн|ый слу́чай, -ое явле́ние;

    un cas d'espèce — осо́бый <отде́льный> слу́чай; un casde légitime défense — слу́чай самозащи́ты; si le cas se présente — е́сли предста́вится слу́чай; un cas de force majeure — чрезвыча́йное <форс-мажо́рное> обстоя́тельство; форс-мажо́р littér. vx.; selon le cas — в зави́симости от обстоя́тельств <от слу́чая>; le cas Millerand — де́ло <ка́зус> Мильера́на; c'est un cas — э́то <он> ре́дкое явле́ние; э́то настоя́щий фено́мен

    se mettre dans un mauvais cas — ста́вить/по= себя́ в затрудни́тельное положе́ние; ока́зываться/оказа́ться в тру́дном положе́нии;

    je vais vous exposer mon cas — я вам сейча́с изложу́ моё < своё> де́ло; c'est mon cas — я в тако́м же положе́нии; э́то бы́ло и со мной; c'est le cas — тако́е положе́ние дел, как в да́нном слу́чае; ce n'est pas le cas — э́то не так; де́ло не в том; dans ce cas — в э́том <в тако́м> слу́чае: dans tous les cas — в любо́м слу́чае; en pareil cas — в подо́бном слу́чае; en aucun cas — ни в ко́ем <ни в како́м> слу́чае; dans le cas contraire — в проти́вном слу́чае; dans un cas comme dans l'autre — в том и в дру́гом <в обо́их> слу́чаях; en tout cas — как бы то ни бы́ло; c'est le cas de le dire — ве́рно ска́зано; мо́жно с по́лным пра́вом <уме́стно; на́до пря́мо> сказа́ть; c'est le cas pu jamais de... — э́то ну́жно + inf — тепе́рь и́ли никогда́; son cas est grave — у него́ тяжёлое положе́ние <состоя́ние (état)); ∑ — э́то тяжёлый слу́чай

    méd.:

    un cas désespéré — безнадёжный слу́чай;

    un cas de choléra — слу́чай заболева́ния холе́рой; un cas grave de tuberculose — тяжёлый слу́чай туберкулёза, больно́й с тяжёлой фо́рмой туберкулёза; un cas urgent — больно́й, тре́бующий неотло́жной по́мощи

    un cas de guerre (de divorce) — по́вод для войны́ (для разво́да)

    ║ un cas de conscience

    1) де́ло <вопро́с> со́вести
    2) угрызе́ния со́вести (remords);

    c'est un cas de conscience — э́то вопро́с со́вести; ≈ со́весть грызёт;

    ● faire grand cas de qn. — высоко́ цени́ть <ста́вить> ipf. кого́-л.; ne faire aucun cas (faire peu de cas) de qn. — не цени́ть <ни во что не ста́вить> кого́-л.; не счита́ться/не по= с кем-л. ; пренебрега́ть/пренебре́чь кем-л.; faire grand cas de qch. — придава́ть/ прида́ть большо́е значе́ние чему́-л.; поднима́ть/подня́ть мно́го шу́ма по по́воду <вокру́г> чего́-л.; ne faire aucun cas de qch. — не обраща́ть/не обрати́ть внима́ния на что-л.; пренебрега́ть чём-л.; quel cas peut-on faire de...? — как мо́жно расце́нивать...?;

    en cas de... в слу́чае (+ G); на слу́чай (+ G) (en prévision); при (+ P);

    en cas d'accident (de maladie) — в слу́чае ава́рии (боле́зни);

    en cas d'urgence — в слу́чае кра́йней необходи́мости, в э́кстренном слу́чае; en cas de besoin (le cas échéant) — в слу́чае на́добности <необходи́мости>; е́сли [бу́дет] ну́жно; en cas de pluie — в слу́чае дождя́, на слу́чай дождя́, е́сли пойдёт <бу́дет> дождь; en cas de perte du billet — при поте́ре <утра́те о//ic> — биле́та;

    au (pour le) cas où... в [том] слу́чае, е́сли...; на тот слу́чай, е́сли...;

    au cas où il mourrait — в слу́чае, е́сли он умрёт; в слу́чае его́ сме́рти

    CAS %=2 m gram. паде́ж ◄-а'►;

    les cas obliques — ко́свенные паде́жи;

    à quel cas mettez vous ce mot? — в како́м падеже́ вы ста́вите э́то сло́во?

    Dictionnaire français-russe de type actif > cas

  • 6 majeur

    -E adj.
    1. (plus grand) бо́льший, вы́сший;

    la majeure partie — бо́льшая часть; большинство́;

    j'y consacre la majeure partie de mon temps — я э́тому посвяща́ю большу́ю часть вре́мени; en majeure partie — в основно́м, бо́льшей ча́стью, по боль шей ча́сти

    2. (exceptionnel) исключи́тельный;

    j'ai eu un empêchement majeur — Я встре́тил непреодоли́мое препя́тствие;

    une force majeure — чрезвыча́йные обстоя́тельства; форс-мажо́р; c'est un cas de force majeure — э́то чрезвыча́йное обстоя́тельство

    3. (principal) гла́вный*, основно́й;

    c'est sa préoccupation majeure — э́то его́ гла́вная <основна́я> забо́та;

    une raison majeure — гла́вный до́вод

    4. mus. v. tableau « Musique»; мажо́рный
    5. (âge) совершенноле́тний;

    une fille majeure — совершенноле́тняя де́вушка;

    il est majeur — он совершенноле́тний

    6.:

    un peuple majeur — наро́д, спосо́бный к самоуправле́нию

    m, f совершенноле́тней, -яя
    m (doigt) сре́дний па́лец ◄-'льца► руки́ ■ f log. бо́льшая посы́лка [силлоги́зма]

    Dictionnaire français-russe de type actif > majeur

  • 7 rare

    adj.
    1. ре́дкий*;

    un oiseau rare — ре́дкая пти́ца;

    un mot rare — ре́дкое <ре́дко встреча́ющееся> сло́во; à de rares exceptions près — за ре́дким исключе́нием; il n'est pas rare de — нере́дко мо́жно + inf, — нере́дко быва́ет <случа́ется>, что; il est rare que — ре́дко быва́ет <случа́ется>, что́бы; c'est bien rare si... — э́то уж совсе́м ре́дкость (↑B — дико́винку), е́сли... vous vous faites rare en ce moment ∑ — вас в после́днее вре́мя что-то ре́дко ви́дно; rares sont les jours où il ne téléphone pas — ре́дкий день он не звони́т; rares sont ceux qui le voient — ре́дко <ма́ло> кто его́ ви́дит

    2. (peu fourni, peu nombreux) ре́дкий, жи́дкий*;

    des cheveux rares — жи́дкие <ре́дкие> во́лосы;

    une herbe rare — ре́дкая <жи́дкая> трава́; les promeneurs étaient rares — гуля́ющих встреча́лось ма́ло, гуля́ющие попада́лись ре́дко; l'argent se fait rare ∑ — у нас ∫ с деньга́ми ту́го <де́нег в обре́з>

    3. (exceptionnel) ре́дкий, ре́дкостный;

    une femme d'une rare beauté — же́нщина ре́дкой красоты́;

    un cas rare — ре́дкостный слу́чай; une rare maîtrise — ре́дкостное мастерство́

    4. techn. разрежённый; ре́дкий;

    l'air rare — разрежённый во́здух;

    les terres rares — ре́дкие земли́; les gaz rares — благоро́дные га́зы

    Dictionnaire français-russe de type actif > rare

  • 8 sensationnel

    -LE adj. потря́сающий (plus fam.), ↓замеча́тельный (remarquable); исключи́тельный (exceptionnel);

    un événement sensationnel — сенсацио́нное собы́тие;

    une nouvelle sensationnelle — сенсацио́нная <потряса́ющая> но́вость; c'est bien, mais ce n est pas sensationnel — э́то непло́хо, но в э́том нет ничего́ исключи́тельного; c'est une voiture sensationnelle — э́то великоле́пная <потря́сающая> маши́на

    m сенса́ция;

    la recherche du sensationnel — пого́ня за сенса́цией

    Dictionnaire français-russe de type actif > sensationnel

  • 9 unique

    adj.
    1. еди́нственный*;

    un fils unique — еди́нственный сын;

    seul et unique — оди́н-еди́нственный; unique en son genre — еди́нственный в своём ро́де, уника́льный; c'est mon unique occupation — э́то моё еди́нственное заня́тие; le parti unique — еди́нственная па́ртия

    une rue à sens unique — у́лица с односторо́нним движе́нием;

    un chemin de fer à voie unique — одноколе́йная желе́зная доро́га

    se traduit par то́лько [оди́н];

    pour l'unique raison que... — по той то́лько <еди́нственной> причи́не, что...;

    le bateau a coulé, on a recueilli un unique survivant — кора́бль затону́л, был подо́бран то́лько оди́н челове́к

    le commandement unique — еди́ное кома́ндование;

    magasin à prix unique v.uniprix

    3. (remarquable) ре́дкостный, ре́дкий* (rare.); уника́льный; исключи́тельный (exceptionnel); необы́чный (singulier); необыкнове́нный (extraordinaire); не име́ющий себе́ ра́вных (sans pareil);

    une situation unique — необы́чная <уника́льная> ситуа́ция;

    cette femme est vraiment unique — э́то необыкнове́нная <ре́дкая> же́нщина; comme tireur il est unique — как стрело́к он не име́ет себе́ ра́вных; vous êtes unique! — вы неподража́емы!

    Dictionnaire français-russe de type actif > unique

  • 10 extraordinaire

    adj.
    1. (exceptionnel) чрезвыча́йный (spécial); ре́дкий* (rare); из ря́да вон выходя́щий; экстраордина́рный rare.;

    une session extraordinaire — чрезвыча́йное <внеочередно́е> заседа́ние;

    un envoyé extraordinaire — специа́льный корреспонде́нт; c'est un fait extraordinaire — э́то чрезвыча́йное <исключи́тельное, из ря́да вон выходя́щее> собы́тие; des dépenses extraordinaires — непредви́денные <непредусмо́тренные (imprévu)) — расхо́ды; un budget extraordinaire — чрезвыча́йные <осо́бые> ассигнова́ния; су́ммы, назна́ченные для покры́тия непредви́денных расхо́дов; par extraordinaire

    1) (exceptionnellement) в ви́де исключе́ния
    2) (contre toute attente) вопреки́ ожида́нию;

    si, par extraordinaire, il est absent... — е́сли вдруг <случи́тся, что> его́ не бу́дет...;

    le caractère extraordinaire — необы́чность, исключи́тельность

    2. (bizarre) необыкнове́нный, стра́нный, чудно́й;

    une aventure extraordinaire — необыча́йное <необыкнове́нное> приключе́ние;

    il a toujours des idées extraordinaires ∑ — ве́чно у него́ каки́е-то стра́нные иде́и; une conduite extraordinaire — стра́нное <необы́чное, ↑неле́пое> поведе́ние; un costume extraordinaire — стра́нный <необы́чный> костю́м; je trouve extraordinaire qu'il ne soit pas ici — о́чень стра́нно <соверше́нно невероя́тно>, что его́ здесь нет; vous êtesextraordinaire, je ne pouvais pas le deviner — стра́нный вы челове́к, отку́да я мог знать об э́том!

    3. (supérieur) ре́дкостный, необыча́йный, порази́тельный;

    un homme d'une taille extraordinaire — челове́к необыкнове́нного ро́ста;

    un homme d'une beauté extraordinaire — челове́к необыкнове́нной <необы́чайной, ре́дкостной> красоты́; un succès extraordinaire — порази́тельный <необыкнове́нный, огро́мный> успе́х; des prétentions extraordinaires — непоме́рные притяза́ния; une chaleur extraordinaire — стра́шная fam. <небыва́лая> жара́; un homme extraordinaire — исключи́тельный <необыкнове́нный, удиви́тельный, ре́дкостный, порази́тельный; незауря́дный> челове́к; ce vin n'a rien d'extraordinaire ∑ — в э́том вине́ нет ничего́ осо́бенного

    Dictionnaire français-russe de type actif > extraordinaire

  • 11 titre

    m
    1. назва́ние, загла́вие, за́головок;

    le titre d'un livre — назва́ние <загла́вие> кни́ги;

    le titre d'un film (d'une chanson) — назва́ние фи́льма (пе́сни); le titre d'un article — назва́ние <за́головок> статьи́; le livre a pour titre... — кни́га называ́ется...; la page de titre — ти́тульный лист; les gros. titres du journal — кру́пные газе́тные за́головки

    cin. титр
    2. dr. (subdivision) разде́л;

    le titre IV du Code — разде́л четвёртый ко́декса

    3. (document) акт, докуме́нт; а́кция, це́нная бума́га (valeur);

    les titres de noblesse — а́кты дворя́нского состоя́ния; дворя́нские права́;

    un titre de transport — докуме́нт на пра́во прое́зда

    (banque):

    un titre/ nominatif (au porteur) — це́нная бума́га на и́мя владе́льца (на предъяви́теля);

    un titre de rente — ре́нта; le coupon d'un titre — купо́н а́кции <це́нной бума́ги>; vendre des titres — продава́ть/прода́ть а́кции

    4. (proportion) проце́нтное содержа́ние, дозиро́вка ◄о►; про́ба;

    le titre de l'or (d'un alliage, d'une monnaie) — про́ба зо́лота (спла́ва, моне́ты);

    le titre d'un alcool — проце́нтное содержа́ние спи́рта; кре́пость

    5. (qualité, droit) зва́ние; ти́тул; пра́во ◄pl. -л► (droit); основа́ние (fondement); ка́чество (qualité);

    le titre de roi — короле́вский ти́тул, ти́тул короли́;

    le titre de maréchal — зва́ние ма́ршала; le titre de directeur général — до́лжность <зва́ние> генера́льного дире́ктора; le titre de professeur [titulaire] — зва́ние профе́ссора; un titre honorifique — почётное зва́ние; les titres universitaires — учёные зва́ния; conférer un titre à qn. — присва́ивать/присво́ить зва́ние кому́-л. ; prendre le titre de... — принима́ть/приня́ть ти́тул (+ G); un titre de gloire — осно́вание для го́рдости, пра́во горди́ться; il n'a aucun titre à + inf — у него́ нет ∫ ника́кого права́ <никаки́х основа́ний> + inf; il n'a aucun titre à notre reconnaissance — у него́ нет ни мале́йших основа́ний рассчи́тывать на на́шу благода́рность

    (sport):

    le titre de champion — ти́тул <зва́ние> чемпио́на;

    le tenant du titre — облада́тель [чемпио́нского] ти́тула <зва́ния>; mettre son titre en jeu — отста́ивать ipf. [свой] ти́тул ([своё] зва́ние) чемпио́на в борьбе́, боро́ться ipf. за сохране́ние ти́тула <зва́ния> чемпио́на ║ recrutement sur titres — набо́р, производя́щийся с учётом зва́ний; il a été admis sur titres — он был при́нят благодаря́ свои́м дипло́мам <зва́ниям>;

    en titre шта́тный, по шта́ту, официа́льный;

    il est professeur en titre — он — шта́тный преподава́тель; он ∫ име́ет зва́ние и до́лжность профе́ссора (— ордина́рный профе́ссор)

    ║ ( attitré) постоя́нный; исполня́ющий обя́занности;

    cuisinière en titre — исполня́ющая обя́занности по́варихи;

    c'est sa maîtresse en titre — э́то его́ официа́льная любо́вница iron.;

    à titre de ou + adj. по пра́ву (+ G), на права́х (+ G); в ка́честве (+ G), в ви́де (+ G), в поря́дке (+ G), на основа́нии (+ G);
    se traduit aussi par un adverbe;

    à quel titre ? — по како́му пра́ву?, на како́м осно́вании?;

    à ce titre — на э́том основа́нии, по́льзуясь э́тим пра́вом; à titre amical (d'ami) — на права́х <в ка́честве> дру́га; à aucun titre — без вся́ких основа́ний; à titre d'avertissement (d'essai) — в поря́дке предупрежде́ния (о́пыта); а titre définitif — оконча́тельно; à double titre — на двойно́м основа́нии; à titre exceptionnel — в ви́де исключе́ния; à titre d'exemple — в ка́честве приме́ра; à titre gratuit — беспла́тно; à titre d'information — к све́дению, в поря́дке информа́ции (plus fam.); à juste titre — с по́лным осно́ванием <пра́вом>, по пра́ву, по справедли́вости; au même titre — с тем же основа́нием <пра́вом>, в том же поря́дке; à titre officiel — в официа́льном поря́дке, официа́льно; à titre onéreux — за пла́ту; à titre personnel (privé) — в ли́чном (ча́стном) поря́дке; à titre temporaire — вре́менно

    Dictionnaire français-russe de type actif > titre

См. также в других словарях:

  • exceptionnel — exceptionnel, elle [ ɛksɛpsjɔnɛl ] adj. • 1739; de exception 1 ♦ Qui constitue une exception (1o). Congé exceptionnel. ⇒ occasionnel, rare. « la situation était grave [...] Cela prouvait qu il fallait des mesures encore plus exceptionnelles »… …   Encyclopédie Universelle

  • exceptionnel — adj. èksèpchonèlo, a, è (Albanais.001). Fra. C est exceptionnel : è t on n èksèpchon (001) …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • exceptionnel — exceptionnel, elle (è ksè psio nèl, nè l ) adj. 1°   Qui a rapport à une exception. Clause, disposition exceptionnelle. 2°   Néologisme. Qui fait exception, extraordinaire. C est d un bon marché exceptionnel. ÉTYMOLOGIE    Exception …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • EXCEPTIONNEL, ELLE — adj. Qui est relatif à une exception. Cette loi contient un article exceptionnel, une disposition exceptionnelle en faveur de telles personnes. Clause exceptionnelle. Il signifie aussi Qui est en dehors de l’ordinaire. Des services exceptionnels …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • Est du Québec — Québec  Cet article concerne la province canadienne. Pour l article sur la capitale, voir Québec (ville). Pour les autres significations, voir Québec (homonymie). Québec …   Wikipédia en Français

  • EXCEPTIONNEL — ELLE. adj. Qui est relatif à une exception. Cette lot contient un article exceptionnel, une disposition exceptionnelle en faveur de telles personnes. Clause exceptionnelle …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • Convoi exceptionnel — transportant une rame de tramway …   Wikipédia en Français

  • Convoi Exceptionnel — Dans le domaine du transport routier, un convoi exceptionnel est un transport de marchandises, ou une circulation de véhicules, présentant un caractère exceptionnel en raison de ses dimensions ou de sa masse, lesquelles ne respectent pas les… …   Wikipédia en Français

  • Resultat exceptionnel — Résultat exceptionnel Pour les articles homonymes, voir Résultat. Le résultat exceptionnel est une notion de la comptabilité continentale. Il exprime le résultat réalisé par une entreprise en raison des évènements non récurrents qui ont pris… …   Wikipédia en Français

  • Résultat exceptionnel — Pour les articles homonymes, voir Résultat. Article principal : Soldes intermédiaires de gestion. Le résultat exceptionnel est une notion de la comptabilité continentale. Il exprime le résultat réalisé par une entreprise en raison des… …   Wikipédia en Français

  • Liste du patrimoine immobilier exceptionnel de la Région wallonne — Patrimoine immobilier exceptionnel de la Région wallonne Le patrimoine immobilier exceptionnel de la Région wallonne est une sélection des biens protégés de la Région wallonne considérés comme biens d intérêt majeur. Cette liste est révisée tous… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»